LE JARDIN DE RECONNAISSANCE
publié chez P.O.L, 1997.

traduction
Sad
Prisnaniya (Le Jardin de reconnaissance) suivi de Loui dé Fiounecy (Pour Louis de Funés) et de Fkhojdeniie V Slykhavoi Tiatr, (Entrée dans le théâtre des oreilles) traduction russe de Katia Dmitrieva, (ouvrage publié dans le cadre du programme Pouchkine), Moscou, Édition OGI (Obiédunenoié Goumanitarnoié Isdatelstva), 2001.
au théâtre
Le Jardin de reconnaissance a été créé le 25 mars 1997 au Théâtre de l’Athénée, à Paris. Mise en scène et peinture de Valère Novarina, scénographie de Philippe Marioge, costumes de Charlotte Villermet, lumière de Joël Hourbeigt, avec Jean-Quentin Châtelain, Roseliane Goldstein, Agnès Sourdillon.
Repris au Volcan, Maison de la culture du Havre, qui était à l’origine de ce projet.
2008 - Le Jardin de reconnaissance, lecture mise en espace avec Roséliane Goldstein, Agnès Sourdillon, Nicolas Struve, et Jean-Pierre Robert à la contrebasse, Maison de la poésie, Paris, décembre 2008.
autres mises en scène
2010 - Le Jardin de reconnaissance mise en scène de Hugues Chabalier, avec Maïanne Barthès, Judicaël Jermer, Matthieu Lemeunier, Compagnie United Mégaphone, Théâtre le Verso, Saint-Étienne, décembre 2010.
à propos de : Le Jardin de reconnaissance
CHÉNETIER-ALEV, Marion, « Le Jardin de reconnaissance », Le Nouveau recueil, n° 46, Seyssel, Champ Vallon, mars 1998, p. 176-178.
COSTAZ, Gilles, « Coup de poing de poète », Politis, n° 439, 10 avril 1997, p.18.
PASCAUD, Fabienne, « Écart de langages », Télérama, 9 avril 1997, p. 64.
SOLIS, René, « Tout Novarina en son jardin », Libération, 1er avril 1997, p.31.